CRI Home - Photo- Forums - Talk China - Surf China - About China -  
  Webcast | CRI Today | China | World | Biz | SciTech | Sports | Life | Showbiz | Easy FM | Learn Chinese / English | Weather | Events
 
Chinastic Home
Lifestyle News
Kaleidoscope
Q&A
Features
Reviews
Modern Living
Weekly Planner
Chinasticast
Pocket Beijing
Entertainment Guide
Shichahai Guide
Map of Houhai Bar Area, Beijing
Sanlitun Map
One of the most popular areas with expats and tourists alike
  

• Mainland to Present Another Pair of Pandas to Hong Kong    • AL Chief Sees Palestinian Infighting as "Major Disaster"    • Dow and Nasdaq Up, S&P Off    • U.S. Deploy Forces Near Somalia to Block Rebels' Escape    • U.S. Aims to Stop Islamic Extremists Fleeing Somalia    

More>>

The English Signs in Beijing
2005-09-27 15:48:12    CRIENGLISH.com

By JayShen, United States

The first English sign that caught my eyes when I just arrived in Beijing was a traffic sign along the airport freeway, it reads: ¡®keep space¡¯. I believe that it is to warn the drivers not to get too close to the vehicles ahead, so as not to kiss the ass of another vehicle. However, space refers to an area with two or three dimensions, such as in ¡®¡¯space shuttle. The correct word should be ¡®distance¡¯ that refers to the length between two points. This traffic sign is greeting every single person arriving in Beijing for at least fifteen years. No body in the freeway administration even knows it is a wrong word, or cares about it. How is the impression of Beijing for the travelers from English speaking countries?

Another sign that makes me really sick is ¡°Racist Park¡± along The Fourth Circle Freeway (that freeway is mistranslated as The Fourth Ring Rd.). Racists refer to a group of people who discriminate other people based on the colors of their skins, their religions, genders or economic status. In the US, racial is illegal and a crime if any action is taken. For the tourists from English speaking countries seeing this sign, it would immediately occur to their minds that racial were legal in China, racists could celebrate in the park. Actually, this is the Park of Chinese Ethnical Minorities.

Besides, Road normally has intersections with other roads or streets, The Fourth Circle, freeway however, has no intersection, it is free of traffic lights, so, it is not a road, but a freeway.
,
Once I saw an official post regarding the Automatic Fare Collection Systems at a subway entrance. To emphasize the new tech is imported, the English words ¡°Automatic Fare Collection Systems¡± was printed behind the Chinese original. However, the word ¡®collection¡¯ was misspelled as ¡®clection¡¯, a simplest spelling error that a first grade student in elementary school would never make. I don¡¯t think the post writer¡¯s English is worse that a school kid¡¯s, he or she simply didn¡¯t pay enough attention to the job. The mistake would never be made if he or she would check a dictionary.

Based on my survey in Beijing, the percentage of correct English signs is no more than a single digit, the rest, if not all, are not regular English by common sense, or simply wrong. Recently, I learned that there is an official website sponsored by ¡°The Office of English Speaking for Beijing Residents ¡± which was established to promote English speaking among Beijing residents. I even found out two mistakes in that website. The first is: if a freeway cross over another street or freeway, it is called an overpass. The website, however, calls it bridge. When two streets or roads cross each other, it is an intersection, not interchange as the website says. Also in the website, the introduction of Summer Palace is mistranslated. The fact is that three quarters of the Park are water surface. The introduction says, however, ¡°three quarters are under water¡±. If so, that should be the Dragon King¡¯s Palace, not Summer Palace.

If Beijing Municipal Government really wants to tune all English signs into native tongue, don¡¯t listen to so-called experts who just have short-time visits to English speaking countries, turn to get help from those who have been dwelling in both China and the US or UK for more than ten years.

Read more articles
      Talk China    Print     Email     Recommend
   Latest
• More Chinese Prefer Buying Top Brand Products
• Shanghai World Expo Looks to the Skies
• Beijing Basks in Spring One Week Ahead of Time
• [Photos] Originality Enriches Our Lives
• Beijing Has Over 300 Centenarians
• Sex Education in Schools Lags Behind Puberty
• China's Urban Residents Unwilling to Consume
• [Photos] Fashion Show in Shanghai
• Danish Artist's Shocking Art
• Headhunters Help You Find Your Love
• Chinese Women's Health Situation Unimproved in Past Decade
• High-tech Survey of Great Wall
• St. Patrick's Day Popular
• Physical Examination for White Whales
   Q&A
Bicycling down one of Beijing's hutongs is a magical experience. Where to rent a bike?
   Blogs
Actually, there's a lot you can do to improve your skin that doesn't require money.
   Special Coverage
She can't remember how long it's been since she said "farewell" to good sleeps.
   Feature Stories
Listen to CRI's Su Xiaowei talks about "The Poisonwood Bible" with her friend.


CRIENGLISH.com claims the copyright of all material and information produced originally by our staff. All rights reserved. Reproduction of text for non-commercial purposes only is permitted provided that both the source and author are acknowledged and a notifying email is sent to us.

CRIENGLISH.com holds neither liability nor responsibility for materials attributed to any other source. Such information is provided as reportage and dissemination of information but does not necessarily reflect the opinion of or endorsement by CRI.



Producer:Duan Lei   Pagemaker:Wang Dandan   Designer:Avida