CRI Home - Photo- Forums - Talk China - Surf China - About China -  
  Webcast | CRI Today | China | World | Biz | SciTech | Sports | Life | Showbiz | Easy FM | Learn Chinese / English | Weather | Events
 
进入往期回顾...
Early to Bed, Early to Rise - It's All in the Genes
基因决定早睡早起
2005-4-5 11:23:11    CRIENGLISH.com
A mutant gene rather than anti social tendencies may be the cause of people going to sleep and waking up unsociably early, scientists said on Wednesday.
科学家周三称有些人睡得异乎寻常地早,而醒得也早是由一种突变基因决定的,而不是他们追求逆反社会潮流的结果。
Early to Bed, Early to Rise - It's All in the Genes  

基因决定早睡早起

A mutant gene rather than anti social tendencies may be the cause of people going to sleep and waking up unsociably early, scientists said on Wednesday.

They made their discovery after studying three generations of a family in which five members suffered from the so-called earlybird ailment officially known as Familial Advanced Sleep Phase Syndrome.

"These results show that the gene is a central component of the mammalian circadian clock," the researchers from the Universities of California and the Howard Hughes Medical Institute wrote in the science journal Nature.

They identified the mutant gene as CKIdelta.

People with earlybird syndrome sleep for the same length of time as non-sufferers but typically are wide-awake and raring to go long before everyone else is up and about.

For many, it is a bonus rather than a millstone as they can use the time to get things done without daylight distractions.

But for others, living a life out of synch with their neighbors is a heavy anti-social burden.

"Some of them would never come to a doctor because they aren't troubled by it," Howard Hughes researcher Louis Ptacek said. "Often they have adjusted and accommodated their jobs to match their ability."

"But others are bothered by being out of phase with the rest of the world," he added.

The researchers said transferring the mutant gene to mice replicated the human experience but, oddly, inserting it into fruit flies made them sleep longer.

They said further research into the role of the gene in regulating the human body clock could have major implications for the development of novel compounds for the treatment of sleep disorders.


 



Mutant:突变异种

Unsociably:不善交际的; 孤僻的

Familial:家传的,遗传的发生于或可能发生于家庭成员之间的,尤指因遗传引起

Syndrome:症候群,综合症状一组总体上反映或描述某种疾病、精神失常或其它的不正常状况的症状

Mammalian:哺乳动物的

Circadian:生理节奏的, 以24小时为周期的




 

科学家周三称有些人睡得异乎寻常地早,而醒得也早是由一种突变基因决定的,而不是他们追求逆反社会潮流的结果。


科学家们研究了患有家族性睡眠状态提前综合症的一家三代五口人。通过研究,他们得出了这个结论。这种病俗称“晨鸟病”。



加利福尼亚大学和霍华休斯医学院的研究人员在科学杂志《自然》中写道:“结果显示这种基因是哺乳动物生物钟的关键组成部分。”



他们给这种基因命名为CKIdelta。

晨鸟病患者的睡眠时长与正常人的差不多,唯一的不同就是他们在正常人仍然熟睡的时候就已经完全清醒了,渴望起床活动。


对于有些人来说,能在夜间不受日光的干扰完成一些事情简直就是上天的恩赐,而不是什么负担。


但是,对于某些人来说,与社会,邻居们过着完全不同步的生活就是一种重压。

霍华休斯医学院研究员路易斯·皮泰克说:“有些患者根本不会去看医生,因为他们并没有受到这种疾病的干扰。通常他们会调整自己的工作时间。”



他说:“但是有些患这却为与世界脱节而万分苦恼。”


研究人员还说他们把这种基因转移到老鼠体内时产生了与人类一样的效果,但奇怪的是,转移到果蝇体内时却只是延长了它们的睡眠时间。


他们说对于这种基因在调整人体生物钟方面的进一步研究,将有助于研发新的药品来对抗睡眠混乱症患者。

 


中国国际广播电台 译





wide-awake:完全清醒的, 精明的, 机警的,

Millstone:重担

Distraction:分心的事物分散注意力的事物

Accommodate:使适应, 调节

Replicate:重复;复制

Implication:牵连, 含意, 暗示

Compound;配制,通过混合两种或多种成分或部分而生产或创制

 








      Talk China       Print       Email       Recommend


CRIENGLISH.com claims the copyright of all material and information produced originally by our staff. All rights reserved. Reproduction of text for non-commercial purposes only is permitted provided that both the source and author are acknowledged and a notifying email is sent to us.

CRIENGLISH.com holds neither liability nor responsibility for materials attributed to any other source. Such information is provided as reportage and dissemination of information but does not necessarily reflect the opinion of or endorsement by CRI.

News 听新闻,学汉语
chenhao7070华语榜中榜颁奖典礼落幕
Buildup 日积月累
Say It 说出来
Learn Chinese Now
Interview 独家访谈
Fun 魅力汉语
Appreciation 品味汉语

[an error occurred while processing this directive]

What's Hot
sharapova70美女大战莎娃技高一筹

北京时间22日晚澳网公开赛在中心球场上演的焦点之战中,俄罗斯美少女莎拉波娃以两个6:4击败斯洛伐克"长腿美女"汉图楚娃,顺利晋级女单八强,赢得了这场倍受全世界球迷关注的"美女大战"。

Fourth seed Maria Sharapova survived her toughest test yet at this year's event to fight her way into the quarter-finals with a straight sets win over Daniela Hantuchova.
content智利大选女总统成功登顶

智利第二轮总统选举于15日举行。根据智利政府公布的初步统计结果,执政的中左联盟女候选人米切尔·巴切莱特击败竞争对手塞巴斯蒂安·皮涅拉成为智利首位女总统已成定局。

Michelle Bachelet, candidate of the ruling Coalition for Democracy, won Chile's presidential election on Sunday, becoming the nation's first woman leader.
beachLesson 161
Where do you want to go on vacation? 你想去哪儿度假? beach 海滩 . I want to go to the beach on my vacation. 我想去海边度假.  Skiing.